找尋分類館別
Your Cart

普契尼【蝴蝶夫人】

普契尼【蝴蝶夫人】
普契尼【蝴蝶夫人】
普契尼【蝴蝶夫人】
普契尼【蝴蝶夫人】
普契尼【蝴蝶夫人】
普契尼【蝴蝶夫人】
普契尼【蝴蝶夫人】

    PUCCINI MADAMA BUTTERFLY《蝴蝶夫人》1904年於米蘭的史卡拉歌劇院首演,故事講述一位美國軍官與日本藝妓的淒美愛情故事,創作這部歌劇的過程十分艱辛,普契尼努力研究日本的民俗音樂,呈現出寫實的文化背景,劇中動人的旋律,以及隨著劇情變化的音樂設計,都證明了這是普契尼最傑出的歌劇代表作之一。

  • 庫存狀況: 尚有庫存
  • 出版社: 全音樂譜出版社
  • 原文書名: PUCCINI MADAMA BUTTERFLY
  • 作者: PUCCINI 普契尼
  • 總書頁: 324
  • 商品編號: C72
NT 333
NT 350
未稅: NT 333

簡介

【CAST OF CHARACTERS】

MADAMA BUTTERFLY(Cho-Cho-San)/Soprano
SUZUKI, her servant/Mezzo-Soprano
KATE PINKERTON/Mezzo-Soprano
B. F. PINKERTON, Lieutenant in the United States Navy/Tenor
SHARPLESS, United States Consul at Nagasaki/Baritone
GORO, a marriage broker/Tenor
PRINCE YAMADORI/Baritone
THE BONZE, Cho-Cho-San's uncle/Bass
YAKUSIDÉ/Baritone
THE IMPERIAL COMMISSIONER/Bass
THE OFFICIAL REGISTRAR/Baritone
CHO-CHO-SANT'S MOTHER/Mezzo-Soprano
THE AUNT/Mezzo-Soprano
THE COUSIN/Soprano
TROUBLE, Cho-Cho-San's child

Cho-Cho-San's relatives and friends, servants
The action takes place at Nagasaki

 

【蝴蝶夫人】

1904年2月17日,「蝴蝶夫人」在它的首演之夜遭到聽衆大喝倒彩。喬柯摩‧普契尼──此劇的作曲者──躲到斯卡拉歌劇院後台的更衣室中,逃避聽衆們充滿敵意的叫囂。普契尼並非歌劇界的新人,他也不是一個只會笨拙地將一羣音符組合在一起的作曲家,需要躲避自覺時間被浪費掉的聽衆之憤怒。當時的普契尼正是在事業的巔峯,他所推出的「曼儂‧雷斯可」(Manon Lescaut,「波希米亞人」(La Boheme),和「托絲卡」(Tosca)等劇都極受歡迎。他是義大利歌劇界的偶像,他的作品在全球各處只要有抒情歌劇院的地方都曾上演。那麼到底是什麼地方出了差錯才導致「蝴蝶夫人」的慘敗呢?

這個答案是很複雜的。但可以確定的一點是,米蘭的觀衆們對於聽到「蝴蝶夫人」中的某些旋律與普契尼早先創作的旋律有點類似感到很憤怒。在十八世紀和十九世紀早期,作曲家們借用自己以前所創作的歌劇中之某些樂節來使用,是相當普遍的現象。音樂大師們的這種作法並不會使人因而把他們看低了。但是在羅西尼(Rossini)時期之後,觀衆們在這一點上開始有意見了,這種心態愈來愈增強,以致在義大利經常會發生聽衆們盡力去找出所聽到的音樂是否與以前聽過的音樂有雷同之處,當然有時這些雷同之處其實根本不存在。普契尼的「蝴蝶夫人」確實與他以前的作品有著“血族間的類似”──但它們並不是將舊作品再修改後而成的。

不論如何,前述的原因都還是較不重要的因素;在首演之夜所發生的事其重要性是在於:從這整件事中顯示出有著什麼更內在,更隱藏而不爲人知的因素在暗中作用著,但是從義大利職業生涯的局面所產生的限制也並不一定是原因之一。在二十世紀初期,義大利的歌剿活動非常非常地活──不僅是舊作品的上演,新作品也競相推出。當時音樂界最有名的作曲家,如:馬斯卡尼(Mascagni),雷昂卡發洛(Leoncavallo),喬大諾(Giordano),西列亞(Cilea)──這還未包括所有的名作曲家──都擁有他們各自的派系,和忠實的跟隨者。在小小的義大利內有著如此多的優越人才,理所當然的會在毎個公共事業──尤其是藝術界──中引發很劇烈的親爭;而當我們考慮到義大利民族反覆無常的民族性時,那些很具有爆炸性的結果也就可預想而知了 。普契尼與他同僚的關係並非一直都很平順。別人之所以不喜歡他,可能是出於忌妒;此外他自己的爲人較不圓滑老練也會觸怒別人……而他的同僚們在歌劇院內具有相當的影響力。所以「蝴蝶夫人」首演的失敗,有一小部份可能是出於有計劃的預謀。

歌劇的劇情是密切地與大衆口味相配合的──而觀衆的喜好又是無定向的,傳統上,他們對歌劇的反應就好像:美國的足球迷會喜怒無常地痛罵他們所喜愛的球隊,或西班牙的鬥牛迷會殘'忍地否定他們所喜愛的鬥牛士。在義大利,觀衆是至髙無上的,而他們也會毫不遲疑地以任何方式來表現他們的不滿,有些表示不滿的方法甚且會突然中斷了偉大的歌劇音樂家們,如羅西尼,貝里尼甚至威爾第的士氣。塞爾維亞的理髮師(The Barber of Seville)、諾瑪(Norma)、茶花女(La Traviata)在首演時都慘遭滑鐵盧,但它們到後來卻造成了極大的II動,這正是拉丁民族變幻無常性格的明證。它們也表明了義大利民族性的趨向:有時會很極端,他們不喜歡某一作品的原因可能只是因爲剛好處於某一特殊情緒的風潮中,從而使成熟有品味的判斷力隱入個人怒意的浪潮下。

 

目錄

Act I Act II Act III

詳細規格

書籍資訊
記譜法五線譜(一般)
原文語言義大利文
特徵西洋古典
適用對象大師級
古典作曲家Puccini, G. 浦契尼
聲樂女高音
時期與風格浪漫主義
裝訂平裝
形式
外型尺寸約A4尺寸
標籤: 歌劇 , 蝴蝶夫人 ,