意大利歌曲集【2】中音用
-
義大利歌曲為凡是學過聲樂的學習者,不能錯過的曲目,第二冊精選出二十九首未收錄在第一冊義大利作曲家的優秀作品,按其年代的順序編輯,從義大利歌曲出發,經年累月涉獵各類歌曲後,會深深地感到歌曲典雅性的格調所襯托出的豐富情感。
- 庫存狀況: 尚有庫存
- 出版社: 全音樂譜出版社
- 原文書名: Antologia dei Cantid'Italiani 2
- 總書頁: 205
- 商品編號: C34
簡介
【前言】
凡是學過聲樂的人,大凡都學過意大利歌曲。通常練完了「合唱音程練習曲」(Chorubungen),而孔空五十首的練習曲練到一半左右,大體上教師都會另外指定簡單一點的意大利歌曲,例如“Nel cor piu non mi sento”或“Caro mio
ben”。學生自教師接到這些歌曲之後,通常都盲目地摸索其旋律,照羅馬字拼音的方式把歌詞一字一字勉強地去唸,然後不知就裡地在教師的面前詠唱一番,至於意大利歌曲具有的古典性,無以論比的美妙或樸實,既無法理解它,也無從感受它,這是所有的初學者的通病。初學者只知道遵從教師的指示:「這裡是f,那裡是p,最後別忘了漸慢!」大凡都如此這般練唱。
總之,一般人以為所謂的意大利歌曲,只不過是一些乾燥無味的東西,他們項多只高興去練唱旋律比較優美的“Piacer d'amor”或“Nina”這類歌曲,像“Amarilli, miabella”“Per la gloria d'adoravi”等歌曲則毫無興趣而把它打入
冷宮。如果要瞭解這類歌曲所具有的美,是需要相當歲月的音樂學養始有可能,所以剛開始學聲樂的人,對此類沒有刺激性的軟曲往往格格不入,反而喜歡些像托斯底或庫蒂斯等人所作的富於甘美夢幻性的歌曲。
然而,起初會令你覺得乏味的這些古典歌曲,即使尚不瞭解其中滋味,也可以從學習中不知不覺地領悟到其古典性格調,這是很重要的。
這些古典歌曲完全是由典雅性的格調感所襯出的緣故,決不允許聽任感情而以激情的表情去唱它。粗枝大略的抑揚、緩急、盡情誇張的漸慢是浪漫派音樂所允許的,可是這對古典音樂是不適宜的。唯始終求其清淨、樸實地把旋律浮現出來的訓練才是重要的。這樣有節制的表現法才是聲樂的基本課題,誤以為表露感情便是音樂性的表現是現今的通病,這一點頗令人深深感慨,所以在此應該避免其表現過分。
從這些意大利歌曲起步,經年累月涉獵各類歌曲之後,前此所學習的這些歌曲,你必然會深深地慼到它對你有如瑰齊散發的光芒那樣裨益匪淺。我以為再也沒有比它更純粹的材料了,況且也沒有甚麼比它更不可能矇混。實質上這便是歌的生命,才是歌的真面目。
本集是無法容納在第一冊的歌曲中特選出二十九首,按其年代的順序編輯。像托斯底未曾介紹過的歌曲,或布拉嘎的「小夜曲」,凡有小提琴助奏的曲子都揭載了原曲與改編得比較簡單的兩種以資選用。
書後的解說或原詞等附錄,請善加利用。例如學新歌曲時,務必養成朗讀原詞的習慣,這樣才能夠領會到意大利語正確的語調,因此請利用書後的原詞朗讀,因為樂譜上的歌詞之語調顯得不夠明瞭。
本集的中文譯詞為了其可唱性與可聽度,盡量使它口語化,從詩詞獨自的立場來說實不盡完美,因此端賴諸先進指正以備來日改訂。如果要唱中文的話,其換氣的地方不盡跟原文歌詞相同,應該根據中文的詞句,選擇合理的換氣位置。
編輯部謹識
目錄
詳細規格
書籍資訊 | |
記譜法 | 五線譜(一般) |
原文語言 | 義大利文 |
特徵 | 西洋古典 |
適用對象 | 進階 |
聲樂 | 假聲男高音 |
時期與風格 | 文藝復興時期 |
裝訂 | 平裝 |
形式 | 譜 |
外型尺寸 | 特殊小尺寸 |