李斯特【原典版】巡禮之年 第二年義大利
-
第二年是在瑞士與義大利旅行所得的風物印象,是李斯特獨有的詩的意念作成的隨想錄。七首樂曲主要是在此地接觸到文藝復興時期的繪畫、佩脫拉克、但丁的文學作品等偉大藝術作品而獲得的靈感,及許多加上附有詩意的標題樂曲。
- 庫存狀況: 尚有庫存
- 出版社: 全音樂譜出版社
- 原文書名: Liszt Années De Pèlerinage Deuxième année
- 編訂者: 恩斯特 ‧ 赫特利熙, 漢斯─馬丁 ‧ 特爾伯
- 總書頁: 55
- 商品編號: P737
簡介
【前言】
李斯特巡禮之年(Années de Pêlerinage)的第二年(Deuxiême Année, Italie)是由七首曲子所組成,其中除了第三首薩爾瓦多•羅沙的短歌(Canzonetta del Salvator Rosa)之外,其餘曲子皆是在李斯特停留於義大利期間(1837-1839年)完成的。李斯特從義大利回來之後,雖然在1839年於維也納爲所謂的“Dante Fantasia”作了公開的演奏表演;但他接著即著手爲這些作品(以及其它別的作品)作一完全的轉變工作。薩爾瓦多•羅沙的短歌即是在此期間(1849年)完成的。直到十九年之後,這整個完整系列的原版才開始發行(1858年由Mainz的Schott出版)。在這之前只有三首佩特拉卡的十四行詩(Petrarca Sonnets)的早期版本曾被印行過(1847年由維也納的Haslinger出版);但這三首曲子當時是以它們原本的歌唱形式印行的。至於完全爲鋼琴所寫的版本則同樣是由Haslinger在1846年出版。
以做爲第一版的附刊,而於1861年出版的威尼斯與拿破里(Venezia e Napoli)[內含三首曲子:平底船船伕(Gondoliera),歌曲(Canzone),塔朗泰拉舞曲(Tarantella)],必定是因考慮到另一不同類型的命名,而被配置於此。所以,在本版中不列入這三首曲子。
在威瑪(Weimar)的李斯特文獻中,含有許多的手稿稿源。其中,即有No. 1-3及7的原始版本(original version)。它們的重要性是在於,這些版本(除了No. 2之外)即是Schott在出版原版(original version)時,雕版工所依據的版本;其中並包含了相當詳盡的用手寫之修改部份。此一雕版工所依據的版本與1858年出版的原始版本(主要稿源),是曲子中非常細膩的強度記號之正確位置的參考資料。
用括弧括起的記號(signs)表示在稿源中没有記載。相反地,No. 1(第62小節)a piacere所加的括弧,No. 4(第12和36小節)6/4所加的括弧和No. 7(第115, 124和367小節)加於Andante, quasi improvisato和Tempo I度的括弧,則都是自稿源中採擷出來的,至於所有用斜體字印刷的指法以及ossias也都是從稿源中擷取出的。
1858年出版的原始版本中,並無三首佩特拉卡的十四行詩之詩句。本版的詩句是採自,比原始版本稍後出版的重印版中之詩句。
目錄
詳細規格
書籍資訊 | |
記譜法 | 五線譜(一般) |
原文語言 | 繁體中文 |
特徵 | 西洋古典 |
適用對象 | 大師級 |
樂器 | 鋼琴 |
古典作曲家 | Liszt, F. 李斯特 |
時期與風格 | 浪漫主義 |
裝訂 | 平裝 |
形式 | 譜 |
外型尺寸 | 大於A4 樂譜常用尺寸 |